Thừa thiếu đổ bì bông
Direct English translation
For excess or shortage, blame the cotton bag.
Equivalent English version
A bad workman always blames his tools
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói quen đổ lỗi, vin cớ quanh co khi công việc có sai sót hoặc kết quả không như ý, thay vì nhận trách nhiệm. Thường dùng để chê người hay ngụy biện, đùn đẩy lỗi lầm.
English explanation
Refers to the habit of making excuses and shifting blame when something goes wrong instead of taking responsibility. It is used to criticize people who are evasive and quick to blame circumstances or others.